nicoss: (My eyes)
nicoss ([personal profile] nicoss) wrote2006-02-05 07:15 pm
Entry tags:

О языках

Окончательно путаюсь в языках....
На работе говорю по-русски и иногда по-молдавски....
Когда звоню по делам - говорю по-английски даже с теми, кто знает русский...
На заправках и в маленьких магазинчиках говорю по-гречески и помогаю себе жестами...
В больших магазинах говорю с продавщицами по-русски, хотя с остальными покупателями они общаются на греческом или английском...
С знакомой девочкой Катей общаюсь по-английски, потому что на этом языке она говорит лучше, чем на родном...
Сложно...

[identity profile] massmush.livejournal.com 2006-02-06 08:39 am (UTC)(link)
хорошо, что с языком написания в ЖЖ у тебя вопросов пока не возникает ;)

[identity profile] nicoss.livejournal.com 2006-02-06 09:21 am (UTC)(link)
а знаешь.... бывает, что некоторые фразы перевожу в голове с английского на русский.... особенно, когда речь идет о том, что обсуждалось на английском...
Ещё замечаю странную вещь:
раньше, когда слушал англоязычные песни, текст как-то игнорировал... То есть при желании - мог перевести, но желания почти никогда не возникало...
теперь понимаю тексты песен, которые играют по радио, помимо собственного желания

[identity profile] massmush.livejournal.com 2006-02-07 08:40 am (UTC)(link)
а как часто теперь по русски говоришь?
вот и я о том... все чаще ведь по английски приходится... но родной, по любому не забудешь.
вон как бывало с русскими, которые живут вне России по множеству даже десятков лет. появляется своеобразный акцент англо-русский или русско-английский, который лично мне даже очень приятен на слух.. да и вообще люди перемешавшие в своей голове возможность и умение говрить на нескольких языках у меня лично вызывают уважение переходящую в добрую зависть. Без лести. :)

[identity profile] nicoss.livejournal.com 2006-02-07 08:52 am (UTC)(link)
на самом деле, больше говорю по-русски...
а на английском решаю деловые вопросы, читаю газеты, смотрю новости, слушаю радио...
бывает, что в голове клинит и думаю на английском =)
не знаю, как это происходит у проф. переводчиков. Но вот бывают, правда, такие вещи, о которых легче говорить на английском... не потому что в русском подходящих слов нет, а потому что английский в этой конкретной теме удобнее... особенно это касается техники (в т.ч. компьютерной) и технологий. Например, радио: слова jingle, liner, single и т.д. уже прочно вошли в русский язык, но в связке с другими русскими словами, а особенно в падежах: "джингла", "джингов" звучат коряво. На английском это органичнее как-то и проще =))))